Freitag, 25. November 2011

Argentinisches Spanisch - Che, Boludo, Quilombo, Onda & Mala Leche



Reden - Lieblingsbeschäftigung der Porteños
Typisch argentinisches Spanisch findet sich im ganzen Land, aber die Bewohner von Buenos Aires - die Porteños - haben noch mal ihren eigenen Slang. Nicht nur das in der argentinischen Hauptstadt das doppelte L - "ll" - anstatt als "i" als "sh" ausgesprochen wird, nein, der Slang von Buenos Aires ist ebenfalls angefüllt mit vielen einzigartigen Worten und Umwandlungen. Dies macht das Spanisch sprechen oder das Spanisch lernen in Buenos Aires sowohl etwas schwieriger als auch unterhaltsamer als anderswo. Damit sich das ganze etwas einfacher gestaltet hier die wichtigsten spanischen Wörter die jeder in Buenos Aires kennen sollte.



Die wichtigsten spanischen Wörter in Buenos Aires
Che
Che ist sicherlich das am meisten benutzte Wort in Buenos Aires. Die meisten Menschen fragen sich wenn sie Argentinien besuchen, oftmals warum Che Guevara soviel Erwähnung findet. Mit diesem hat das Che allerdings nichts zu tun. Che wird im argentinischen Spanisch auf dreierlei Weise benutzt. Zuerst wird es wie "Hey" oder "Hallo" gebraucht, zur Begrüßung oder um Aufmerksamkeit zu erlangen. Zudem dient es als Ersatz für Freund, Kumpel oder einfach als Anrede für jemanden der unbekannt ist. Schließlich wird das Che in allen Möglichkeiten als Füllwort benutzt.
Damit erklärt sich auch warum Ernesto Guevara den Namen Che bekam - er hat das Che immer wieder benutzt. Ursprünglich kommt das Wort übrigens aus dem Guarani und bedeutet "ich" oder "mein".
Boludo
Das Wort Boludo ist das zweit meist benutzte Wort im argentinischen Spanisch. Es lässt sich wohl am Besten mit Trottel oder Dummkopf übersetzen. Zumeist wird dies aber mit einem freundlichen Unterton benutzt, gerne auch in Kombination mit che - "che boludo" kann entweder "Hey Kumpel" oder "Du Trottel" bedeuten. Boludo ist allerdings normalerweise keine richtige Beleidigung, sondern wird oftmals einfach als Füllwort benutzt, in der Regel zwischen Freunden. 
Quilombo
Der Ausruf "Que quilombo" bedeutet soviel wie "Was ein Mist" oder "Verdammte Scheiße". Entsprechend oft wird dieser Ausdruck benutzt. Urprünglich war quilombo eine Bezeichnung für die Quartiere der Sklaven in den brasilianischen Zuckerrohrplantagen, später eine Alternative Bezeichnung für Telos - die südamerikanischen Sex-Hotels.
Onda
Wörtlich übersetzt aus dem Spanischen heißt Onda soviel wie Welle oder Vibration. Gebraucht wird Onda in Argentinien als Ausdruck für die Ausstrahlung und Stimmung einer Person. Jemand kann buena onda oder mala onda sein - also entweder sehr cool oder total nervig. 
Mala Leche
Die schlechte Milch, nichts anderes heißt mala leche übersetzt, ist ein gern benutzter Ausdruck im Porteno-Spanisch wenn etwas Schlechtes passiert, im Sinne von "Pech gehabt". "Que mala leche" kann dabei sowohl das "verdammt" des armen Betroffenen, als auch die Mitleidsbekundung eines mitfühlenden Mitmenschen sein. In jedem Fall verheißt "mala leche" nichts gutes.

Im argentinischen Porteño-Spanisch gibt es noch ein Vielzahl weiterer Unikate und nur dort gebrauchter Wörter, oft mit Ursprung in Spanien, Italien oder einem der spanisch-sprachigen Nachbarländer Uruguay, Chile oder Bolivien. Diese können und sollten im Alltag oder während der Reise in Buenos Aires kennengelernt werden.64P2536SSV2

Keine Kommentare:

Kommentar veröffentlichen

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...